NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
Stern David H., éditions EMETH, réf. 78471, EAN 9782912185808€ 33.00 Acheter
NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
Une traduction Judéo-Messianique de l’Alliance renouvelée.
Par David H.Stern
Trois manières de faire ressortir la Judéïté du Nouveau Testament
La première est cosmétique (en surface), en utilisant des termes neutres et hébreux, par exemple : « poteau d’exécution » à la place de « croix », « Ya’akov » à la place de « Jacques ».
La seconde est culturelle et religieuse, en mettant en valeur les caractéristiques essentielles de la culture religieuse juive : « Chanoukkah » remplace l’expression « fête de la dédicace », « tzittzit » se substitue à « frange ».
La troisième est théologique, en corrigeant les erreurs de traduction dues à des partis pris théologiques, par exemple en Romains 10 : 4 le Messie est le but que vise la Torah, et non la « fin de la loi ».
Agréable à lire, cette version moderne et récente du Nouveau Testament traduite par un Juif Messianique à partir des textes grecs originaux, invite les Juifs à découvrir que le Nouveau Testament est un livre Juif dont les vérités doivent être acceptées comme telles et que Yéshoua est l’ami de n’importe quel Juif qui lui ouvre son cœur. Parallèlement, en réaffirmant l’égalité entre Juifs et non-Juifs dans la Communauté Messianique, cette traduction invite les Chrétiens à reconnaître la Judéité de leur foi et leur unité avec le peuple Juif.
526 pages
Format 24 X 16
ISBN: 9782912185808
Une traduction Judéo-Messianique de l’Alliance renouvelée.
Par David H.Stern
Trois manières de faire ressortir la Judéïté du Nouveau Testament
La première est cosmétique (en surface), en utilisant des termes neutres et hébreux, par exemple : « poteau d’exécution » à la place de « croix », « Ya’akov » à la place de « Jacques ».
La seconde est culturelle et religieuse, en mettant en valeur les caractéristiques essentielles de la culture religieuse juive : « Chanoukkah » remplace l’expression « fête de la dédicace », « tzittzit » se substitue à « frange ».
La troisième est théologique, en corrigeant les erreurs de traduction dues à des partis pris théologiques, par exemple en Romains 10 : 4 le Messie est le but que vise la Torah, et non la « fin de la loi ».
Agréable à lire, cette version moderne et récente du Nouveau Testament traduite par un Juif Messianique à partir des textes grecs originaux, invite les Juifs à découvrir que le Nouveau Testament est un livre Juif dont les vérités doivent être acceptées comme telles et que Yéshoua est l’ami de n’importe quel Juif qui lui ouvre son cœur. Parallèlement, en réaffirmant l’égalité entre Juifs et non-Juifs dans la Communauté Messianique, cette traduction invite les Chrétiens à reconnaître la Judéité de leur foi et leur unité avec le peuple Juif.
526 pages
Format 24 X 16
ISBN: 9782912185808
Votre avis sur cet article